周作人提示您:看后求收藏(笔趣阁小说网www.lesbiancollegesex.com),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
羽蝶之殇(暗恋对象被调教成母狗)

羽蝶之殇(暗恋对象被调教成母狗)

幻梦
[虐心]庆功宴结束,小豪陪著羽蝶走到了公车站,她嚷嚷著明年要拿冠军,并滔滔不绝说著自己练习的计画,他柔情地盯著她弯弯的睫毛,轻轻地笑。公车到了。她轻快地跳上公车,搭车回家。她眼睛瞇在一块,又细又长,挥手告别,小豪默默望著她,可惜被其他乘客挡住视线。他魔怔般地看著公车驶远,冷风拂过时,寒意莫名地袭上心头,萧瑟的身影瑟瑟发抖,独自走回了住处。一路上,银铃的笑声在耳边迴盪,他脸上泛著幸福的笑容,思索著明
玄幻 连载 1万字
我真的不想努力啦[快穿]

我真的不想努力啦[快穿]

晴灯里
颜永宁在一片陌生的环境醒来醒来,记忆全失。他被其他人告知,他已经死了,现在他是死后世界的一名志愿者,职责是向世界传递正能量,阻止更多悲剧发生。只要他完成任务,就能重回人间拥抱新生。颜永宁哽咽:谢谢组织给我这个我完全不想要的机会,我划划水不过分吧?——颜永宁在进入任务世界之前,就做好了划水摸鱼迎接失败的准备。但他没有想到,描述丧里丧气的任务对象居然比他还要更加阳光正能量,自我拯救发光一条龙服务轻车熟
玄幻 连载 32万字
凄清

凄清

吐湿
远处传来吉他声,抵不过好奇心,走去那。 近看才知道,那是她。 迷人的嗓音配合着吉他声,简直天衣无缝。 - 「我也最喜欢你囉。」 嗯,我也是呢。 最喜欢你了。 啦啦啦~新
玄幻 连载 1万字
冰龙少女的调教物语

冰龙少女的调教物语

红烧鱼香茄子
「唔……那是什么?火光?」「那个方向……又有人去找死了吗?」「看起来,人还挺多……」偏远的北境之壤上,气候一年如一季。然而这片冰封之地上依旧坐落着些许人类集群的营地。没有丰富的资源也意味着本就偏僻的位置不会有太多纷争。对于选择住在这里的他们来说,用相对单调的生活来换取和平也是一桩不错的交易。围坐在一小团篝火旁,视野边际出现的动静成了村民们议论的对象。赤色光芒一闪后似乎就无法维持下去,带出的升腾烟雾
玄幻 连载 4万字